En víspera de conmemorarse el Día Internacional de la Lengua Materna, es oportuno destacar el curso virtual municipal de quechua que imparte el yachachiq Alcides Ruiz De La Vega
Ruth
Valenzuela es psicóloga y trabaja en el Centro de Salud Mental Comunitario del
distrito de Los Morochucos, en la circunscripción de la provincia de Cangallo,
región Ayacucho. Allí, ella se encarga de curar las heridas emocionales y los
miedos de los afectados por el conflicto armado interno suscitado entre la
década del 80 y el año 2000.
Sus
atendidas son mujeres quechua hablantes adultas mayores, quienes se acercan a
Ruth con empatía y cordialidad porque saben que trata de hablarles en su propia
lengua, pues ella domina un nivel básico de quechua y esto le permite crear un
vínculo de confianza que es valorado por sus pacientes.
Es
en esta circunstancia cuando el intérprete y traductor en lenguas indígenas u
originarias, Alcides Ruiz De La Vega Tenorio, tiene la iniciativa de impartir
el curso virtual municipal de quechua, “por la necesidad de la población
quechua hablante, de recibir atención en su propia lengua, y en la contraparte,
por la necesidad de los profesionales servidores públicos de acercarse a la
población en su misma lengua”, asegura.
Ruiz De La Vega en pleno desarrollo del curso virtual municipal de quechua |
Quechua virtual municipal
Ruiz
De La Vega trabaja en la municipalidad distrital de Los Morochucos y propuso a
la autoridad edil este curso virtual municipal de quechua para servidores
públicos, “para fortalecer este tipo de trabajos, este tipo de casos, como es
el caso de la psicóloga Ruth”, subraya el intérprete y traductor. Grata fue la
respuesta que obtuvo del alcalde del distrito de Los Morochucos, recibió su
respaldo.
Adicionalmente,
Ruiz De La Vega acudió al Ministerio de Cultura como ente rector que lidera las
políticas públicas en favor de los derechos culturales y la diversidad
cultural, recibiendo el apoyo necesario a través de la Dirección de Lenguas
Indígenas. Se aunó el respaldo y acompañamiento de la Dirección Desconcentrada
de Cultura de Ayacucho.
El
curso virtual municipal de quechua se concretó entonces tras la firma del
convenio entre el Ministerio de Cultura, representado por el director de
Lenguas Indígenas, Gerardo García; la Dirección Desconcentrada de Cultura de
Ayacucho, representada por su director, Carlos Condori y la municipalidad
distrital de Los Morochucos, representada por su alcalde, Miguel Gómez.
Flyer en redes sociales sobre inscripción en curso virtual municipal de quechua |
La clase inaugural virtual tuvo lugar el pasado 20 de octubre, en medio de la situación de emergencia sanitaria que acontece. En su alocución, el director de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura alentó el inicio y arranque de esta capacitación, diciendo que “este curso debe fomentarse desde muchas municipalidades, incluso”.
Fueron
180 alumnos inscritos, de diversas profesiones: docentes, psicólogos,
trabajadores sociales, médicos, nutricionistas, antropólogos, abogados, jueces,
policías. Ellos se conectaban desde diferentes partes del país: Los Morochucos,
Huancavelica, Andahuaylas, Huamanga, Lima, entre otros lugares.
Alumnos muestran sus certificados del curso virtual municipal de quechua
Testimonio de participante
La
psicóloga Ruth Valenzuela, como participante entusiasta en el curso virtual
municipal de quechua, manifiesta que “ha sido muy importante este curso para
crear un vínculo de confianza con las personas, para poder comprender las
vivencias; sobre todo, brindar una atención de calidad y calidez a las personas
de las comunidades más distantes de la región Ayacucho”; dentro del trabajo que
realiza en el programa del Plan Integral de Reparaciones.
Recuérdese
que las regiones en donde un gran porcentaje de la población –más del 50%-
habla una lengua originaria son: Apurímac, Puno, Huancavelica, Ayacucho y
Cusco, en las cuales se habla la lengua quechua. En Puno se habla quechua y
aimara. En tanto, en la región Loreto conviven poblaciones que hablan diversas
lenguas originarias, sumando un total de treinta lenguas originarias. Hay
entonces, hermanos, mucho por aprender, mucho por trabajar.
Servidor público
Alcides
Ruiz De La Vega es intérprete y traductor en lenguas indígenas u originarias
reconocido por el Ministerio de Cultura; a la vez, es evaluador de competencias
de servidores públicos bilingües acreditado por el Sineace. Ha cursado estudios
de Ciencias Políticas en la universidad Antonio Ruiz de Montoya. Ahora, es
“yachachiq” o profesor porque enseña el curso virtual municipal de quechua.
Ruiz De La Vega, yachachiq del curso virtual municipal de quechua |